Allow me to introduce to you the first "modern language" biblical translation produced in the United States, "A New and Corrected Version of the New Testament" by Rodolphus Dickinson (1831). When I first encountered this work, I was excited because R…

At Culture on the Edge (from the University of Alabama Religious Studies Department), my friend Steven Ramey makes some important observations about the current debate surrounding the Confederate flag, touched off by the horrible race-motivated slayi…

James McGrath has posted an interesting and extreme example of "KJV-Onlyism," which asserts that the King James Bible contains the very words of God, replacing even the Hebrew and Greek text. This view is rooted in a Western imperialism that regards…

Blog articles  ·  

At the Annual Meeting this fall, the SBL unit Global Education and Research Technology will sponsor a session with Academic Teaching and Biblical Studies on "Teaching the Bible with Technology. I am inordinately excited about this session, and very p…

There is a new Kickstarter to create a translation engine for emoji. This page has all of the wonderful details, including several examples of emoji in translation. This reminds me of the project last year to fund an emoji Bible, which ended up with…

I am happy to have my new site up and running. All of my old bryanbibb.com content is here, and internal links are all fixed. Bookmarks to the old site will not currently work because of a change in the way URLs are formed, but it should't be a huge…

If you've been thinking that Christian men need a project that turns the Bible into a self-help guide, a collection of individualistic "tools" with just the right amount of machismo and moral shaming, then I have good news for you. Presenting, the M…

Recently, Russell McCutcheon asked on Facebook whether SBL members should be limited to one slot on the program, in order to make room for more participation especially among non-tenured scholars. That's not a bad idea, especially if a member could m…