Nyasha Junior is headed to Temple

My friend and colleague (and fellow PTS grad), Nyasha Junior has accepted a position in the Religious Studies department at Temple University. She will be teaching Hebrew Bible alongside Jeremy Schipper and Mark Leuchter. Temple's program was already strong, and it is now certainly one of the best places in…

Damrosch, Alter, Boom

The folks at Nida just sent an email with a video link for the two lectures (and responses) at the 2014 Nida Research Symposium in September. I enjoyed the event tremendously, most of all for the chance to share conversation with good friends from Misano [s/o to James, Deborah,…

Real Moms and the Power of Language

This is a guest post from Jennifer Bibb, a wonderful writer who also happens to be the mother of our two sons. Dear boys, My facebook newsfeed has been buzzing with posts about Adoption Awareness Month. It seems like a good time to share with you again about your “real…

Sexual Language and Roasting a Translator

My student Laura recently sent me a link to this podcast from Radio Lab with 8 different stories related in some way to translation. I highly recommend it. In the "Deaf Comedy Jam" segment, they tell the story of a sign language interpreter at a "roast" hosted by the king…

Spotting a Fake

{% youtube MuvUaFp_qMQ %} My friend Sam is a professional conductor with a doctoral degree and a faculty position in a music department. He shared this video recently of the Danish National Orchestra trying to play while eating hot chili peppers. His comment was "Funny, but oy the fake conducting." The…

Is a translation ever 'merely' cultural?

An article about Bart Ehrman by Louis Markos, titled "Erhman Errant," made the rounds in academic social media last week, leading finally to a response from the man himself. I didn't read it because I generally don't care what people think about Bart Ehrman one way or the other. However,…

The Voice Bible: Words of God and Man

Michael Bird posted his positive review of The Voice Bible translation from Thomas Nelson. This project is a "dynamic equivalence" based translation, that is, one that is not constrained by a requirement to render the text literally, "word for word." I have posted before about the impossibility of word-for-word translation,…

Identity and Vocation

I turned 42 today, which is my favorite number, since it's the answer to the meaning of Life, the Universe, and Everything. It was a good day full of contradictions. I taught an OLLI class ("life-long learning") on Wisdom and was treated like a treasure by appreciative students. Later I…

Back to Overview  ·  Article list for Bryan Bibb  ·